Aida, vacaciones

El fin

Pel retorçut camí de la meva existència vaig trobar un lloc on podia somniar, deixar volar la imaginació i fer i desfer al meu gust.
Les meves paraules explicaven coses que em feien por, coses que no podia controlar i s’escapaven poc a poc d’entre els meus dits. Una parodia d’aquest mon boig en el que vivim, sempre he pensat. També reia, imaginava i compartia les meves reflexions.
Però quan m’he despertat tenia el cos fred i rígid, i el més curiós de tot és que l’he pogut tocar. Sí, m’he vist a mi mateixa des d’una distancia prudencial. A la meva cara pàl•lida s’hi intuïa un somriure.
– Ho sento Aida – diu la meva veu titubejant- me’n vaig de vacances per tota la eternitat.
Sento una veu que m’explica que s’ha acabat.

Traducción:

Por el intrincado camino de mi existencia encontré un lugar donde podía soñar, dejar volar la imaginación y crear a mi antojo.
Mis palabras explicaban cosas que me daban miedo, cosas que no podía controlar y se escapaban lentamente de entre mis dedos. Una parodia de este loco mundo en el que vivimos, siempre pensé. También reía, imaginaba y compartía mis reflexiones.
Pero cuando me he despertado tenía el cuerpo frío y rígido, y lo mas fantástico de todo es que lo he podido tocar. Sí, me he visto a mí misma desde una distancia prudencial. En mi tez pálida se intuía una sonrisa.
– Lo siento Aida- dice mi voz titubeante- me voy de vacaciones para toda la eternidad.
Escucho una voz que me explica que se ha terminado.

Anuncios

¿Qué te ha parecido?

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s